Espera mientras se carga el applet Java necesario para poder utilizar tus certificados en PortaSigma.
Wait while the Java applet required to run PortaSigma gets loaded.
Microsoft adquiere jClarity para ayudar a optimizar las cargas de trabajo Java en Azure
Microsoft acquires jClarity to help optimize Java workloads on Azure
También contiene un Centro Multimedia para la presentación de imágenes, reproducción de melodías y carga de juegos java.
It also has Multimedia Center for presentation of pictures, playing melodies and loading java games.
La ruta estática ofrece un mejor rendimiento de carga de clase Java que la ruta de Java dinámica.
The static path offers better Java class-loading performance than the dynamic Java path.
La carga asíncrona del Java Script hace que no exista un orden en la ejecución de los scripts.
The asynchronous loading of the Java Script means that there is no order in the execution of the scripts.
La carga por el modo FTP necesita ser activada mientras que la carga regular requiere Java instalado y/o actualizado.
The FTP upload mode needs to be activated while the regular upload requires Java installed/updated.
Ahora la carga de las Java-aplicaciones es casi la ocupación básica de la parte del león de los usuarios de teléfonos móviles, también un de los artículos principales de los ingresos de los operadores y los proveedores.
Now loading of Java-appendices is almost the basic employment of the lion's share of users of mobile phones, and also one of the main articles of incomes of operators and providers.
En PHONEKY Free Java App Store, puedes descargar aplicaciones móviles para cualquier teléfono móvil compatible con Java sin cargo.
At PHONEKY Free Symbian App Store, you can download mobile applications for any Symbian OS phone free of charge.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.