Aunque el nombre Jagex corresponde realmente a "Java Games Experts", el equipo de Jagex ha pasado de su inicial uso exclusivo de Java al entorno de producción actual que hace un uso intensivo del software Autodesk 3ds Max para entornos.
While the name Jagex actually stands for "Java Games Experts," the Jagex team has moved on from their early and exclusive use of Java to a current pipeline that makes heavy use of Autodesk 3ds Max software for environments.
The Elder Scrolls Travels: Stormhold es un RPG de 2003 desarrollado en exclusiva para teléfonos móviles habilitados para Java en el estilo y ámbito de su compañeros de The Elder Scrolls.
The Elder Scrolls Travels: Stormhold is a 2003 RPG developed exclusively for Java-enabled cell phones in the style and scope of its fellow The Elder Scrolls games.
Optó por alquilar una moto de uso exclusivo para explorar las rutas escénicas.
He opted for a charter motorcycle rental to explore the scenic routes.
Se apuntó a ese club de golf exclusivo para ascender en la escala social.
He joined that exclusive golf club to move up the ladder socially.
La venta comenzó con descuentos y luego hubo ofertas exclusivas para clientes leales.
The sale started with discounts, followed by exclusive offers for loyal customers.
El catering abastecerá el evento con cócteles exclusivos para todos.
The caterer will liquor the event with signature drinks for everyone.
Ganaron buen dinero negociando los derechos exclusivos para distribuir la película localmente.
They turned a nice dollar negotiating exclusive rights to distribute the film locally.
Se unió a clubes exclusivos para ascender socialmente más rápido.
She joined exclusive clubs to climb the social ladder faster.
Mañana, la galería será anfitriona de un preestreno exclusivo para invitados especiales.
Tomorrow, the gallery will play host to an exclusive preview for invited guests.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.