Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Java island
Dentro de un pequeño edificio de 2 pisos, esta categoría de habitación refleja el calor de la isla Java con una colección de muebles tallados a mano en estilo Joglo hechos de madera de teca reciclada.
Inside a small 2 storey building, this room category reflects the warmth of Java island with a collection of hand-carved furniture in Joglo style made of old recycled teak wood.
La isla Java de Indonesia es el hogar del Aeropuerto Internacional Soekarno-Hatta (CGK), el cual cubre toda el área mayor de Jakarta.
Asia Pacific Indonesia'a Java island is home to the Soekarno-Hatta International Airport (CGK), serving the greater Jakarta area.
Los recolectores de azufre del volcán Ijen, en el extremo este de la isla Java, realizan hasta hoy en día, en pleno siglo XXI uno de los trabajos más insalubres e inhumanos del mundo.
The sulphur miners of the Ijen volcano, in the easternmost point of Java, carry out still in the 21st century, one of the most unhealthy and inhuman jobs in the world. Read
Durante el viaje en bicicleta, no te pierdas el Brantasgracht en la isla Java, la calle Scheepmanstimmerstraat, el edificio residencial Whale y el puente rojo Pytonbrug, que tiene forma de serpiente.
During your bike trip don't miss the Brantasgracht at Java-eiland, the Scheepmanstimmerstraat, the Whale apartment building and the red Python bridge.
Autres résultats
Estábamos atravesando la isla de Java en tren y la emoción nos desbordaba.
We were crossing the island of Java by train and excitement overflowed us.
No esperes más y reserva ya tu hotel en la isla de Java.
Yakarta se encuentra en la isla indonesia de Java.
It is located on the Indonesian island of Java.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.