Los países de todo el mundo pueden elaborar programas que permitan a sus ciudadanos acoger refugiados en sus comunidades.
Countries around the world can build programs that allow citizens to welcome refugees into their communities.
Sus efectos prolongados y negativos requieren de la aplicación de políticas y programas que permitan reducir este comportamiento.
Its negative and lingering effects necessitate the introduction of policies and programs to decrease this behavior.
Sin embargo, para confirmar esto último se tendrían que conducir ensayos de campo o simulaciones con programas que permitan estimar el rendimiento.
However, to confirm the latter, field trials or simulations with programs to estimate the yield should be conducted.
programas que permitan una mejor gobernanza y gestión de la situación democrática
programmes for better governance and democratic state management
Elabore políticas y programas que permitan a los niños con discapacidad participar activamente en la vida familiar y social
Develop inclusive policies and programmes for children with disabilities enabling them to actively participate in the life of the family and society
Es por esto, que su diagnóstico es importante para establecer programas que permitan controlar los reservorios de la enfermedad.
It is for this reason that within its diagnosis it is important to establish programs to control the reservoirs of the disease.
Trabajamos con nuestros clientes para definir programas que permitan identificar y caracterizar peligros, estimar su probabilidad y consecuencias, establecer escenarios de riesgo y evaluar riesgos.
We work with our clients to set up programs to identify and characterize hazards, estimate likelihoods and consequences, establish risk scenarios and assess risks.
El objetivo de este trabajo de investigación es contribuir al desarrollo de programas que permitan un manejo de los ciclos reproductivos en vacas lecheras en el trópico.
The objective of this research work is to contribute to the development of programs that allow a management of the reproductive cycles in dairy cows in the tropics.
En la web se puede encontrar infinidad de aplicaciones que permiten la creación de cómics individuales, pero no es fácil encontrar programas que permitan crearlos en conjunto con otras personas.
In the web you can find many applications that enable the creation of individual comics, but it's not easy to find programs that allow create together with others.
Ofrecer una educación con altos estándares de calidad implica ofrecer programas que permitan a los estudiantes adaptarse y responder adecuadamente a los nuevos retos que debe enfrentar una sociedad cada vez más globalizada.
Provide an education with high standards of quality involves offering programs that allow students to adapt and respond adequately to the new challenges faced by an increasingly globalized society.
Igualmente, el Banco se encuentra suscribiendo programas que permitan reducir las pérdidas en la transmisión de electricidad y que faciliten la construcción de redes eléctricas inteligentes en los países y a través de las zonas fronterizas.
And it is underwriting programs to reduce electricity transmission losses and build smarter power grids within countries and across borders.
CCA está comprometido a proporcionar oportunidades, lugares y programas que permitan a los residentes motivados a desarrollar sus habilidades y potencial de liderazgo.
CCA is committed to providing opportunities, venues and programs that allow motivated residents to develop their leadership skills and potential.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.