Exemples avec "un programa de Java que" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Me tomó mucho tiempo averiguarlo, pero eventualmente (para el 2005-04, pero tal vez antes) escribí un programa de Java que extraía esta información (usando una librería externa de procesamiento de EXIF) y la imprimía a archivos XML.
It took me a long time to figure things out, but eventually (by 2005-04, possibly earlier) I made a Java program that could extract this info (using an external EXIF-processing library) and would print it out to XML files.
La aplicación de BuscaViento es un programa de Java que está guardada en la memoria del teléfono, igual que un juego.
BlueJ for Mac es un entorno de desarrollo que le permite desarrollar programas Java de forma rápida y sencilla.
BlueJ for Mac is a development environment that allows you to develop Java programs quickly and easily.
Es un pequeño programa que incluye la última versión de java y te permitirá iniciar el juego desde tu escritorio.
The Client is a tiny program that includes the latest Java version and let you start the game from an icon at your desktop.
Este software puede ser utilizado como un programa independiente o como una biblioteca de clase de archivo jar que se integra con tu propia aplicación java.
This software can be used either as a standalone program or as a jar file class library that is integrated with your own java application.
Para tener la seguridad de que sus programas Java funcionarán correctamente en un entorno libre, tiene que escribirlos utilizando IcedTea.
To reliably ensure your Java programs run fine in a free environment, you need to develop them using IcedTea.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.