Podríamos apelar a la buena voluntad de ella y pedir una prórroga.
We might appeal to her good nature and ask for an extension.
La empresa se esfuerza por mantener la buena voluntad de sus clientes.
The company strives to stay in the good graces of its customers.
Pensaron que la presión económica doblegaría pronto la voluntad de las editoriales pequeñas.
They figured financial pressure would beat the small publishers into submission quickly.
Ella apeló a la buena voluntad de él cuando pidió otra oportunidad.
She appealed to his good nature when she asked for another chance.
La dirección intentó doblegar la voluntad de los trabajadores con amenazas constantes.
The management tried to beat the workers into submission with constant threats.
El régimen intentó doblegar la voluntad de los periodistas mediante censura e intimidación.
The regime tried to beat journalists into submission through censorship and intimidation.
No puedes doblegar la voluntad de la gente y aun así esperar lealtad genuina.
You can't beat people into submission and still expect their genuine loyalty.
Esperaban doblegar la voluntad de los manifestantes deteniendo a sus líderes.
They hoped to beat the protesters into submission by arresting their leaders.
Su voluntad de hierro para terminar la novela venció distracciones constantes y desánimos.
Her fiery determination to finish the novel overcame constant distractions and discouragement.
Las grandes empresas suelen intentar doblegar la voluntad de los políticos con generosas donaciones.
Big corporations often try to bend politicians' will through generous campaign donations.
Resistir los postres tentadores requirió una fuerza de voluntad de hierro en cada reunión familiar.
Resisting the tempting desserts required willpower of steel at every family gathering.
Su voluntad de lograr sus metas nunca flaqueó a pesar de los desafíos.
His wilfulness to achieve his goals never wavered throughout the challenges.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.