Sentier panoramique le long de la voie navigable et des maisons historiques.
Malerischer Weg entlang der Wasserstraße und historischen Häusern.
Sentier très raide, ou en mauvais état pour le pédalage.
Der Weg ist sehr steil, oder in sehr schlechtem Zustand, um ihn bergauf zu fahren.
Alors, on dit que nous suivons le Sentier.
Es heißt dann von uns, dass wir dem Pfad folgen.
La bonne volonté en action conduit sur le Sentier.
Guter Wille im Handeln führt auf den Pfad.
Pour obtenir les informations sur Le Grand Sentier de Malaga, cliquez sur le lien suivant.
Für Informationen über Der Große Wanderweg Málagas, klicken Sie auf den folgenden Link.
Libellules du Grand Sentier de malaga et de la province.
Libellen entlang des Großen Wanderweges Málagas und der Provinz.
Les prières sont inévitables sur le Sentier.
Gebete sind auf dem Pfad unverzichtbar.
Entre-temps, les rangs des adeptes du Sentier de Fer se sont fortement clairsemés.
Seitdem sind die Anhänger des Eisernen Weges sehr selten geworden.
Sentier entretenu le long des sentiers forestiers empruntant les sites historiques autour d'Olomouc, notamment les ruines d'un cloître médiéval chartreux.
Ein gepflegter Pfad auf Waldwegen, der an historischen Stätten rund um Olmütz entlangführt, darunter die Ruinen eines mittelalterlichen Kartäuserklosters.
Et les disciples du Sentier de Fer tomberont aussi.
So wie auch die Anhänger des Eisernen Weges.
Du fait de la date de cet attentat, les autorités péruviennes soupçonnent le Sentier Lumineux d'être responsable de cette explosion.
Die peruanischen Behörden vermuten dass der Leuchtende Pfad für diese Explosion verantwortlich ist.
Les étudiants doivent se rappeler que la dévotion au Sentier ou au Maître ne suffit pas.
Die Studenten müssen im Gedächtnis behalten, dass Hingabe an den Pfad oder an den Meister nicht genügt.
Depuis des temps immémoriaux, ils ont guidé l'humanité sur le Sentier de la Lumière.
Sie hat seit Urzeiten die Menschheit zu dem Pfad des Lichts geleitet.