Utilisez des balises vidéo pour gérer efficacement les collections vidéos utilisant des mots, des niveaux, et des étiquettes de couleur.
Verwenden Sie Videotags zur effizienten Verwaltung von Videosammlungen mittels Wörtern, Bewertungen und Farbetiketten.
Utilisez des balises pour identifier des éléments tels que des machines, applications, groupes et stratégies.
Tags werden zur Identifizierung von Elementen wie z. B. Maschinen, Anwendungen, Gruppen und Richtlinien verwendet.
Utilisez des règles de formatage des balises afin d'identifier facilement le contenu conditionnel d'un document.
Anhand von Formatierungsregeln für bedingte Tags können Sie bedingte Inhalte in Ihrem Dokument einfach erkennen.
Utilisez des balises de condition et des expressions pour créer un contenu interactif et filtré sous plusieurs formats et pour divers écrans.
Mithilfe von Bedingungs-Tags und -ausdrücken können Sie interaktive und gefilterte Inhalte in verschiedenen Formaten und für verschiedene Bildschirme erstellen.
Lorsque vous utilisez des icônes Font Awesome, il est recommandé d'utiliser des balises <span> comme dans l'exemple ci-dessous.
Wenn Sie Font Awesome Icons implementieren, wird empfohlen, <span> Tags zu verwenden, wie im folgenden Beispiel erwähnt.
Utilisez des balises et des mentions pour rester informé et pour faire découvrir des idées et des personnes.
Verwenden Sie Tags und Erwähnungen, um informiert zu bleiben sowie um Ideen und Personen hervorzuheben.
Si vous utilisez des balises HTML dans vos descriptions de produits sur plentymarkets, il peut être utile de les retirer pendant l'importation.
Falls Sie in plentymarkets HTML-Tags zur Formatierung Ihrer Produktbeschreibungen verwenden, kann es sinnvoll sein, diese Tags beim Import zu entfernen.
Utilisez une langue forte et active, et utilisez des balises pour rendre vos différentes réalisations faciles à lire et à différencier.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.