Dans cette secte hétérodoxe, les commandements sont interprétés de façon très libre.
In dieser vom kirchlichen Glauben abweichenden Sekte werden die Gebote äußerst frei ausgelegt.
Les six derniers commandements traitent de notre relation les uns avec les autres.
Die letzten sechs Gebote beschäftigen sich mit unseren Beziehungen zu einander.
Il promet des bénédictions si nous obéissons à ses commandements.
Er verheißt uns Segnungen, wenn wir seinen Geboten gehorchen.
C'est en rapport avec les troisième et quatrième commandements de satan.
Das ist in Zusammenhang mit den dritten und vierten Geboten satans.
Et l'amour consiste à marcher selon ses commandements.
Und das ist die Liebe, daß wir wandeln nach seinem Gebot.
Des milliers d'années plus tard, nous respectons toujours ces commandements.
Auch heute - tausende Jahre später - befolgen wir diese Gebote noch.
Les élèves écoutaient attentivement leur rabbi expliquer les commandements avec des exemples concrets.
Die Schüler hörten aufmerksam zu, wie ihr Rabbiner die Gebote anhand konkreter Beispiele erklärte.
La liste des commandements donnés dans le chapitre est longue et variée.
Die Liste der Gebote in diesem Kapitel ist lang und vielfältig.
Ils gardaient ses témoignages et les commandements qu'il donnait.
Sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.
Les commandements sont appris à l'école et l'on en débat superficiellement.
Die Gebote werden in der Schule gelernt und oberflächlich durchgesprochen.
Les textes sacrés de cette communauté promettent la vie éternelle à ceux qui suivent leurs commandements.
Die heiligen Schriften dieser Gemeinschaft verheißen denen das ewige Leben, die ihre Gebote befolgen.
Ils ont travaillé le dimanche et le samedi, observe les commandements.
Sie arbeiteten am Sonntag, und Samstag, halte die Gebote.
Tous ces commandements sont donnés pour nous permettre d'accéder aux bénédictions.
All seine Gebote dienen dem Zweck, uns Segnungen zugänglich zu machen.