Il y a trois attributs d'internationalisation, qui sont disponibles pour la plupart (mais pas tous) des éléments de XHTML.
Es gibt drei Internationalisierung Attribute, die für die meisten zur Verfügung stehen (auch wenn nicht alle) XHTML-Elemente.
La partie extensible de XHTML se produit lorsque des nouveaux éléments XML et les attributs sont introduites à la langue.
Der erweiterbare Teil von XHTML tritt auf, wenn neue XML-Elemente und Attribute in die Sprache eingeführt werden.
Vous avez appris comment questionner les données de XML avec des expressions de FLWOR, et comment construire le rendement de XHTML des données rassemblées également.
Du hast erlernt, wie man die XML Daten mit FLWOR Ausdrücken fragt und wie man XHTML Ausgang von den gesammelten Daten auch konstruiert.
Si l'objectif essentiel de XHTML 1.0 a été la transition de HTML à XML, puis la deuxième version de la norme est conçue pour éliminer tous les problèmes de pages HTML comme un langage de balisage.
Wenn der Hauptzweck der XHTML 1.0 war der Übergang von HTML in XML, dann die zweite Version des Standards wurde entwickelt, um alle Probleme der HTML als Markup-Sprache Seiten zu eliminieren.
Quand vous employez le Validator pour vérifier un document de HTML, de XHTML ou de CSS, le Validator renverra la liste de toutes les erreurs qui ont été trouvées, selon la norme choisie.
Wenn du das Validator benutzt, um ein HTML, XHTML oder CSS Dokument zu überprüfen, bringt das Validator die Liste aller möglicher Störungen, die gefunden wurden, entsprechend dem gewählten Standard zurück.
Utilisation de XHTML Mobile Profile 1.0 par défaut pour la page d'atterrissage - Pas de cadres
XHTML Mobile Profile 1.0 muss für die Landingpage verwendet werden
L'exportation HTML a un mode opt-in pour écrire le sous-ensemble ReqIF de XHTML cf. cette entrée de blog (Miklos Vajna - Collabora)
HTML-Export: Der HTML-Export verfügt nun über einen opt-in-Modus zum Schreiben der ReqIF-Teilmenge von XHTML. Miklos Vajna - Collabora
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.