Tous les articles inclus dans votre base de connaissances peuvent être modifiés avec une mise en page complète de texte enrichi et peuvent même contenir des feuilles de style CSS, HTML ou JavaScript personnalisées, voire des images GIF animées améliorées.
Alle Artikel Ihrer Wissensdatenbank können vollständig im Rich-Text-Format bearbeitet werden und ebenfalls individuelle CSS, HTML, Javascript oder sogar noch besser, animierte GIFs enthalten.
Autres résultats
Il y a trois façons d'appliquer le style CSS à un document HTML.
Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie CSS in einem HTML-Dokument verwenden können.
Une façon d'appliquer du style CSS à HTML est celle avec l'attribut HTML style.
Eine Möglichkeit CSS in HTML zu verwenden, ist das Attribut style.
L'application logicielle peut facilement reconnaître tous les types de fichiers HTML et aussi de styles CSS.
Die Softwareanwendung erkennnt problemlos alle Arten von HTML-Dateien sowie auch CSS-Stile.
Utilisez des feuilles de style CSS standard si vous importez des fichiers ZIP comportant votre contenu HTML.
Le code HTML et la feuille de styles CSS attachée sont totalement éditables une fois que ces outils sont utilisés.
HTML und das zugehörige CSS Stylesheet sind vollständig editierbar, sobald diese Tools offen sind.
Le balisage HTML et la feuille de style CSS de l'option d'exportation « Convertir en texte » ont été améliorés.
Das HTML-Markup und CSS der Exportoption „In Text umwandeln" wurde verbessert.
Cet outil permet en plus une édition graphique de chaque élément, écrire en code HTML ou éditer des feuilles de style CSS.
Dieses Tool ermöglicht sowohl die grafische Bearbeitung der einzelnen Elemente, als auch das Erstellen eines HTML-Code oder das Schreiben von CSS-Seiten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.