Pour débuter, ce chapitre va expliquer comment épurer le code xHTML pour ne garder que ce qui est nécessaire.
To start progressively, this chapter explain how to epurate the HTML code that you have in the file.
Code xHTML récupéré via cet exemple
xHTML code obtain with this example
Nous vous avons même préparé le code xhtml nécessaire pour faciliter l'incorporation dans votre site web.
Also, we have prepared the required XHTML code for convenient inclusion in your web site.
Du code XHTML qui sera repris dans les pages du site utilisant ce modèle.
XHTML code will be included in the pages of the site using this model.
Utilisation du code XHTML permettant de créer des documents standard et une structure claire.
Use of XHTML code, which means that standard documents can be created within a clear structure.
Code XHTML non autorisé pour le paramètre de portlet '@001'
Invalid XHTML code for portlet parameter '@001'
Compatible avec tous les navigateurs (code xhtml strict conforme aux normes w3).
Compatible with all browsers (strict xhtml code compliant with w3 standards).
Inélégant car demande de changer le code XHTML (qui ne devrait jamais servir à présenter).
Ugly because one must change the XHTML code (which should never be used for presentation).
Par exemple, quand un site a un code XHTML sémantiquement correct, on fournit un texte équivalent alternatif aux images et on donne un nom significatif aux liens.
For example, when a site has a semantically correct XHTML code, an equivalent text alternative to the images is provided and the links are given a significant name.
Je réutilise le code XHTML du scénario interactif et je rajoute les «écrans aplatis» de la conception graphique pour créer un mélange
I reuse the XHTML code of the interactive scenario stage and add the "flat screens" of the graphic design stage to create a mixture of
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.