Les offres d'emploi ont afflué pour la virtuose du JavaScript après qu'elle ait présenté ses projets en ligne.
Job offers flooded in for the JavaScript ninja after showcasing her projects online.
Le projet a réussi principalement grâce à la présence d'un virtuose du JavaScript dans notre équipe de développement.
The project succeeded mainly because we had a JavaScript ninja on our development team.
Le virtuose du violon est vraiment hors concours parmi les musiciens classiques.
The virtuoso violinist is truly in a league of his own among classical musicians.
Tout le monde adorait quand le virtuose du sifflet rejoignait le groupe pendant leur spectacle.
Everyone loved when the whistler joined the band during their performance.
Chaque été, le virtuose du sifflet se produisait à la foire locale, attirant les foules.
Every summer, the whistler would perform at the local street fair, drawing crowds.
Il a également effectué une tournée avec le virtuose du classique Nigel Kennedy.
He has toured with Classical virtuoso Nigel Kennedy.
Le virtuose du sifflet a été invité à enregistrer un album, mettant en valeur ses talents extraordinaires.
The whistler was invited to record an album, showcasing his extraordinary talents.
Le virtuose du billard a fait preuve d'une précision et d'une stratégie impeccables lors du match de championnat.
The poolshark demonstrated impeccable precision and strategy during the championship match.
Le virtuose du violoncelle invite, entre autres, Zenzile à visiter l'Orient et explorer des sonorités plus électroniques.
The cello virtuoso encourages Zenzile to visit, amongst others, the Orient, and to explore more electronic tones.
Cornelius, le célèbre critique musical rend visite à Felix, le virtuose du violoncelle, dans sa résidence d'été.
FOUR DAYS EARLIER The renowned music critic Cornelius visits the cello virtuoso Felix at his summer residence.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.