Exemples avec "fichiers HTML, Java Script" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Nous offrons une expertise technique pour la localisation de fichiers HTML, Java Script, de texte et de graphiques.
We provide expert engineering knowledge for HTML, Java Script, Text and Graphics localization.
Autres résultats
Les images, scripts java, ou fichiers css, chargés en tant que partie d'une page html, ne sont pas des sous-requêtes - le navigateur les appelle sous forme de requêtes HTTP à part entière.
Images, javascript files, or css files, loaded as part of an HTML page, are not subrequests - the browser requests them as separate HTTP requests.
Le fichier HTML fait référence à des scripts qui n'existent pas dans le module.
HTML refers to scripts that do not exist within the package.
L'utilisation du HTML et du Java Script semble adaptée.
The use of HTML/Java Script seems to cope with the requirements.
Création de fichier HTML avec support pour l'applet Java Stereo-Viewer.
Create an HTML file with Java Applet Stereo-Viewer support.
Tout comme un script CGI, Java est activé par une balise HTML spécifique.
Like a gateway script, Java is activated by a special HTML tag.
Le site Caravanserail utilise les technologies HTML, CSS, PHP et java script.
The caravanserail site uses technologies HTML, CSS, PHP and java script.
Contrairement aux autres convertisseurs de fichier, ce logiciel ne laisse pas de scripts Java inutiles.
Unlike other file converter, this software does not leave a lot of useless Java scripts.
Selon la méthode d'invocation, Blosxom peut opérer soit en tant que script CGI, soit en produisant des fichiers HTML statiques.
Blosxom can operate as a CGI script or produce static HTML files.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.