Exemples avec "guide du Partner Network Program" et leurs traductions en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Ils doivent pour cela remplir un seuil d'exigences minimales en termes de personnels formés et certifiés, de support technique, de chiffre d'affaires (le cas échéant) et d'autres objectifs tels qu'indiqués dans le guide du Partner Network Program.
These partners meet requirements for training and certifications, technical support, revenue (if applicable), and partner business goals as specified in the Partner Programme Guide.
Pour accéder au niveau Silver, les partenaires doivent remplir un certain nombre de critères de formation et de certification, de support technique, de chiffre d'affaires (le cas échéant) et d'objectifs tels que stipulés dans le guide du Partner Network Program.
These partners meet requirements for training and certifications, technical support, revenue (if applicable), and partner business goals as specified in the Partner Programme Guide.
Autres résultats
Le programme Microsoft Partner Network propose trois types d'adhésion.
The Microsoft Partner Network provides three types of memberships.
Les programmes d'affiliation et les affiliations incluent notamment eBay Partner Network.
Affiliate programs and affiliations include, but are not limited to, the eBay Partner Network.
Pour plus d'informations, consultez le Guide de l'utilisateur d'eBay Partner Network.
Pour en savoir plus sur le programme Microsoft Financing, rendez-vous sur le Microsoft Partner Network.
Learn more about the Microsoft Financing Program at the Microsoft Partner Network.
Le partenaire doit d'abord s'inscrire au niveau gratuit « Inscrit » du programme VMware Partner Network.
Each partner has to first join the VMware Partner Network at the free Enrolled tier.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.