Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Java was
Selon la légende, le mocha java fut le tout premier mélange a être concocté
Legend has it that Mocha Java was the first coffee blend ever created
Le cerf de Java fut introduit a l'Île Maurice par les Hollandais en 1631, précisément au village de Ferney.
The Rusa of Java was introduced in Mauritius in 1631 by the Dutch, precisely in the village of Ferney.
La Prajnaparamita de Java fut découverte en 1818 ou 1819 par D. Monnereau, fonctionnaire des Indes néerlandaises.
The Prajnaparamita of Java was discovered in 1818 or 1819 by D. Monnereau, a Dutch East Indies official.
Suite à ceci, la version Java fut abandonnée.
Due to the impact of this storm, the name Rewa was retired.
Le concept Java fut d'abord perçu comme l'ultime réponse aux développements de type plate-forme indépendant.
The Java concept was seen at the beginning as the ultimate answer to all platform independent development.
Une des grandes promesses tenues par Java fut sa capacité à construire des applications de base de données client/serveur indépendantes de la plate-forme.
A great promise of Java has been the ability to build platform-independent client/server database applications.
Lorsque la plateforme Java fut lancée, elle révolutionna complètement les jeux en ligne, permettant le jeu instantané 'en navigateur', sans nécessiter de téléchargement.
When the Java platform hit the market, it totally revolutionised online gaming, allowing for instant, 'in-browser' play, without necessitating downloads.
Dans le même temps, Java fut utilisé pour des applications indépendantes (sur la machine locale), qui sont très reconnues pour la variété de leurs possibilités.
In the meantime, Java is being used for standalone applications, for which it is well suited for its variety of features.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.