on peut désigner une pile de référence pour chaque pile d'exécution, permettant d'enregistrer des références aux objets java selon un décalage identique à celui de la pile d'exécution correspondante
for each execution stack, a reference stack can be reference stack can be used to store references to java objects in the same offset as they appear in the corresponding execution stack
Autres résultats
En particulier, nous définissons une sémantique du language objet de Java, selon sa spécification.
In particular, we define a concrete semantics of bytecode language following its specification.
Les agents sont des objets Java distribués qui communiquent par passage de messages.
Agents are distributed Java objects that communicate through message passing.
Un pattern est représenté après lecture sous la forme d'un Objet Java.
A pattern is represented after parsing as a Java object.
Les objets Java sont des exemples de composants source de données.
Java objects are examples of data source components.
Pour leur exécution, nous proposons une traduction vers le langage objet JAVA.
For their execution, we propose a translation into the object language JAVA.
Cette invention a aussi trait à un groupe de représentations d'objets Java.
A cluster of Java object representations is disclosed.
Vous pouvez instancier des objets Java et COM/DCOM puis utiliser leurs méthodes.
You can instantiate Java and COM/DCOM objects and use their methods.
procédés et appareil pour permettre l'allocation et la collecte d'objets java locaux
methods and apparatus for enabling local java object allocation and collection
L'invention concerne des techniques améliorées permettant de représenter des objets Java sous forme de chaînes.
Improved techniques for representing Java objects as strings are disclosed.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.