Traduction de "ou du JavaScript que nous" en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
or the JavaScript that we
Servez-vous du lien URL ou du JavaScript que nous vous proposons pour intégrer le formulaire dans votre site ou dans un email.
After configuring logo, font, confirmation and notification messages, embed your form into your site copying the URL link or the JavaScript that we provide.
Intégrez le formulaire dans votre site au moyen du lien URL ou du JavaScript que nous vous fournissons.
Embed your forms in an email or into your site with the URL link and the JavaScript we provide you.
Intégrez le formulaire à votre site au moyen du lien URL ou du JavaScript que nous vous fournissons.
Pour intégrer le formulaire dans votre site, servez-vous du lien URL ou du JavaScript que nous vous délivrons. Ou suivez nos solutions CMS pour Wix, Wordpress et Drupal.
To embed your Wix form into your site, simply copy the JavaScript that we provide you and follow our simple and detailed guidelines.
Servez-vous du lien URL ou du JavaScript que nous vous fournissons pour intégrer en quelques instants votre formulaire à la page de votre site, ou suivez nos solutions CMS intégrées pour Wix, Wordpress et Drupal.
Embed your form into your site copying the URL link or the JavaScript that we provide. or follow our CMS solutions for Wix, Wordpress or Drupal.
Servez-vous du lien URL ou du JavaScript que nous vous remettons pour intégrer le formulaire dans votre site, ou suivez nos solutions CMS pour Wix, Wordpress et Drupal.
Use the URL link or the JavaScript that we give you to nicely embed your form into your site. Follow our CMS solutions for Wix, Wordpress and Drupal, and download our dedicated free plugins.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.