Lorsque vous modifiez le programme en blocs, Microsoft MakeCode change le programme en texte (JavaScript) pour vous.
When you change your block program Microsoft MakeCode changes your text (JavaScipt) program for you.
Par exemple, les projets Xcode sous Mac contiennent un fichier finissant en.pbxproj, qui est en fait un jeu de données JSON (format de données en texte JavaScript) enregistré par l'application EDI pour y sauver les réglages entre autres de compilation.
For instance, Xcode projects on macOS contain a file that ends in.pbxproj, which is basically a JSON (plain-text JavaScript data format) dataset written out to disk by the IDE, which records your build settings and so on.
Seuls les éléments graphiques, les contenus multimédia et le texte à l'intérieur en javascript ne sont pas traduits.
Graphic elements, multimedia contents and texts in Javascripts are not translated.
Squire est un éditeur de texte riche créé en utilisant JavaScript et HTML5.
Squire is a rich text editor created using JavaScript and HTML5.
En théorie, les clients de messagerie instantanée basés sur Gecko peuvent intégrer un des convertisseurs tirés de Javascript de texte en MathML mentionnés ci-après et rendre les expressions MathML.
In theory, Gecko-based instant messaging clients could integrate one of the Javascript-based text-to-MathML converters mentioned below and render the MathML expressions.
Autrement, ils risquent de continuer à écrire leurs textes en clair dans des fenêtres de textes accessibles au JavaScript, et ensuite le copier-coller dans l'éditeur de texte de FireGPG pour le chiffrer, au lieu de l'écrire à cet endroit depuis le début.
Otherwise, they may continue writing their plaintext in JavaScript-accessible text boxes, and then copy-and-paste it into the FireGPG Text editor just to encrypt it, instead of writing it there from the start.
Ouvrir avec son éditeur de texte la page javascript téléchargée.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.