Issue de la bataille dépend de quelles compétences sera plus bénéfique dans ce scénario.
نتيجة المعركة يتوقف على ما سوف المهارات يكون أكثر فائدة في هذا السيناريو.
Issue de la bataille a été décidé de ne pas la capacité de l'un des participants à poursuivre le combat ou la reconnaissance volontaire de sa propre destruction.
وتقرر نتيجة المعركة لا قدرة أحد المشاركين إلى مواصلة القتال أو الاعتراف الطوعي للدماره.
Issue d'un concordat entre cantons latins, la première prison romande réservée uniquement aux détenus mineurs a prévu d'ouvrir ses portes en 2013.
ويُتوقع أن يُفتح في عام 2013 أول سجن خاص بالمحتجزين القصر فقط، في المنطقة الناطقة بالفرنسية، عقب اتفاق بين الكانتونات اللاتينية.
Issue d'un mariage heureux entre la biomédecine et l'aéronautique, cette nouvelle prothèse devrait être testée chez l'homme dans un peu plus de deux ans.
جهاز جديد، نتيجة "لزواج" بين الطب الإحيائي والطيران، و سيجرب عند الإنسان في مدة أكثر بقليل من عامين.
Issue fatale après la détection d'une pathologie avec un anévrisme moyen et large au cours des 2 premières années - 50-60
نتيجة مميتة بعد الكشف عن الأمراض مع تمدد الأوعية الدموية المتوسطة والكبيرة خلال السنوات الأولى 2 - 50-60 ٪.
Issue des efforts conjoints des gouvernements, organismes internationaux, organisations non gouvernementales et de la société civile, la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel consacre une aspiration commune à l'humanité : contribuer à l'élimination de ces armes insidieuses de la face de la terre.
إن نتيجة الجهد المشترك بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، ألا وهي الاتفاقية التي تحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد، تجسد أملا مشتركا للبشرية، هو المساهمة في إزالة هذه الأسلحة الغادرة من على وجه الأرض.
B. Issue des recours devant le Tribunal du contentieux administratif
باء - نتائج القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
Issue d'une famille très pacifiste, elle refuse catégoriquement toute forme de violence armée.
لأنها من أسرة تؤمن بالسلام وترفض الحروب، فهي ترفض رفضًا قاطعًا كلَّ أشكال العنف المسلّح.
Issue d'une famille conservatrice, elle a grandi avec des idées politiques très traditionnelles.
من أسرة محافظة، نشأت وهي تحمل أفكارًا سياسية تقليدية جدًّا.
Issue d'un milieu rétréci, elle avait peur de tout ce qui changeait légèrement.
قادمةً من بيئة منغلقة، كانت تخشى أي تغيير ولو بسيط.
Issue d'une famille très conservatrice, elle doit se battre pour choisir librement sa carrière.
لأنها تنتمي إلى أسرة شديدة المحافظة، عليها أن تناضل لتختار مسارها المهني بحرية.
Issue d'un milieu favorisé, elle avait accès aux meilleures ressources disponibles.
كواحدة وُلدت في بيئة مرفهة، كان لديها وصول إلى أفضل الموارد المتاحة.
Issue d'un milieu aisé, elle a fréquenté les meilleures écoles sans aucun stress financier.
كونها ولدت في بيئة متميزة، التحقت بأفضل المدارس دون أي ضغوط مالية.