Sous la pression du gouvernement, le collectif a envisagé son auto-dissolution pour éviter des poursuites.
تحت ضغط الحكومة، فكّر التجمّع في حلِّ نفسه لتفادي الملاحقات القضائية.
Le parti a annoncé son auto-dissolution pour protester contre la nouvelle loi électorale.
أعلن الحزب حلَّ نفسه احتجاجًا على قانون الانتخابات الجديد.
Face aux scandales répétés, le comité a voté son auto-dissolution immédiate.
Certains militants considèrent l'auto-dissolution du syndicat comme une trahison de leurs luttes.
يرى بعض النشطاء أن حلَّ النقابة لنفسها يُعَدُّ خيانةً لنضالاتهم.
Pour beaucoup d'observateurs, l'auto-dissolution du parti marque la fin d'une époque.
بالنسبة لكثيرٍ من المراقبين، فإن حلَّ الحزب لنفسه يمثّل نهاية مرحلةٍ كاملة.
Certains membres ont contesté l'auto-dissolution, jugeant la décision précipitée et mal expliquée.
Après des années de conflits internes, l'assemblée a choisi l'auto-dissolution comme ultime solution.
La décision d'auto-dissolution a été prise à l'unanimité lors de la dernière assemblée générale.
L'auto-dissolution du groupe parlementaire a profondément modifié l'équilibre politique du pays.
أدّى حلّ الكتلة البرلمانية لنفسها إلى تغييرٍ عميق في موازين القوى السياسية في البلاد.
L'auto-dissolution du conseil municipal a déclenché l'organisation de nouvelles élections anticipées.
أدّى حلُّ المجلس البلدي لنفسه إلى تنظيم انتخاباتٍ مبكرة جديدة.
L'auto-dissolution de ce mouvement citoyen a surpris même ses membres les plus fidèles.
قرار هذا الحراك المدني بحلِّ نفسه فاجأ حتى أكثر أعضائه إخلاصًا.
Les médias ont longuement commenté l'auto-dissolution surprise de cette organisation influente.
Les statuts de l'association prévoient une procédure précise pour l'auto-dissolution en cas de crise.
ينصّ النظام الأساسي للجمعية على إجراءٍ محدّد لحلّها ذاتيًا في حال وقوع أزمة.