Obama, occupé à envouter les entrepreneurs asiatiques, n'avait aucune idée de ce qui se passait.
ولم يكن لدى أوباما الذي كان مشغولا باستمالة رواد الأعمال الآسيويين المولعين به، أدنى فكرة عن ذلك.
Tia, c'est le moment d'envouter le prince charmant avec ces beignets...
تانيا)، حان الوقت لمهاجمة) - الامير الوسيم بتلك الفطائر
J'étais envouter par la personnalité de Aéris.
وكنت تغار علي من نسمة الهواء
Laissez-vous envouter par la magie de Vienne !
Autres résultats
Voyager dans de nouveaux pays envoûtera vos sens et élargira vos horizons.
La vue époustouflante du sommet de la montagne envoûtera tous les visiteurs.
المنظر الخلاب من قمة الجبل سيسحر كل من يزور.
La mélodie enchanteresse de la chanson envoûtera quiconque l'écoute attentivement.
اللحن السحري للأغنية سيسحر كل من يستمع إليه بتمعن.
Soit vous envoûtez ce jury, soit c'est cuit !
ليتون)، يجب أن تفعل شيئاً مع هيئة المحلفين) وإلا سينتهي أمرنا
Willow, tu envoûteras la maison de Buffy avec Tara pour qu'il n'y ait plus accès.
Que vous choisissiez de parcourir le Nil à la voile, de voyager sac au dos à travers l'Égypte ou de parcourir à cheval les montagnes du Sinaï, toute aventure en Égypte vous envoûtera.
سواء اخترت أن تبحر في النيل، طول مصر أو أن تركب الخيل عبر جبال سيناء، فالمغامرات في مصر ستسحر عقلك.
Et des poèmes. J'aime les poèmes. Envoûtez-moi de vos mots. Séduisez-moi !
Soit vous envoûtez ce jury,
Elle vous envoutera à sa manière.