Il a jeûné non pas par force de volonté, mais simplement parce qu'il n'a jamais trouvé ce qu'il aimait manger.
صيامه لم يكن قوة إرادة، ولكن ببساطة لم يجد الطعام الذي يحب.
Pas pour des raisons réelles, mais simplement parce qu'il y a d'autres choix qui fonctionneront généralement aussi bien pour le plan global du cycle.
ليس بسبب أي نقص حقيقي، ولكن ببساطة لأن هناك خيارات أخرى أن عموما سوف تعمل كذلك لخطة الدورة الشاملة.
Non pas par fierté, incapacité ou arrogance, mais simplement parce que cela ne correspond plus à votre vie.
ليس بدافع الفخر، أو عدم القدرة، أو الفخر، ولكن ببساطة لأن هذا لم يعد يناسب حياتك.
Toutes les cérémonies évolue peu à peu de certaines actions évidente fait d'abord avec aucune idée de rituel, mais simplement parce qu'ils devaient-il fait pour la commodité.
جميع الطقسي يتطور تدريجيا من بعض الاجراءات الواضحة التي حررت في الاولى مع اي فكرة من الطقوس، ولكن ببساطة لأنهم اضطروا إلى فعل للراحة.
Whitehall n'a pas travaillé avec ces forces parce qu'elle était en accord avec elles, mais simplement parce qu'elles ont été utiles à des moments précis.
لم تتعاون هوايتهول مع هذه القوى لأنها تتفق معها، لكن لمجرد أنها كانت مفيدة في لحظات معينة.
Pas pour ses mérites, pas à cause de l'anniversaire, mais simplement parce que nous avons vécu cette année et nous espérons que la prochaine sera meilleure.
ليس لالتطبع، ليس بسبب الذكرى، ولكن فقط لأننا عشنا هذا العام، ونأمل أن القادم سيكون أفضل.
Par contre, l'approche intermédiaire a été généralement rejetée, non pas parce qu'elle ne peut être viable, mais simplement parce que son contenu est inconnu.
ومع ذلك، رفض النهج الوسيط عموما، ليس لأنه لا يملك مقومات البقاء ولكن لأن مضمونه غير معروف.
Ils n'essayent pas d'éviter les situations sociales à cause de leurs peurs ou de leur anxiété, mais simplement parce qu'ils n'ont pas besoin de socialiser autant.
هم لا يميلون لتجنب المواقف الاجتماعية بسبب الخوف أو القلق، بل بسب أنهم لا يحتاجون لذلك القدر من التواصل الاجتماعي.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.