Ou encore, nous pouvons surveiller le comportement d'achat des gens, et voir comment ces types de phénomènes peuvent se diffuser dans les populations humaines.
或者,我们能监测人们的购物行为,看看这些种类的现象在人群中是怎样传播的。
Du fait du développement des technologies de l'information et des communications, de l'expansion des entreprises multinationales et de la mobilité croissante des individus, les progrès scientifiques et techniques semblent se produire à un rythme plus rapide et se diffuser plus vite.
因为信息技术发展速度很快,多国企业遍布四方,人员的流动越来越快,科学技术发展似乎更加迅速,推广的也更快。
L'informatique en nuage est en passe de se diffuser rapidement dans les pays en développement, ce qui pourrait avoir de profondes incidences sur les coûts d'exploitation et la capacité d'innovation des entreprises.
云计算似乎有望在发展中经济体迅速传播,有可能给经营成本和企业的创新能力带来深远影响。
La République bolivarienne du Venezuela estime que le désarmement et la non-prolifération doivent s'entendre et se diffuser dans une perspective intégrale, ce qui exige harmonie et cohérence entre les propositions et les actions des États en la matière.
委内瑞拉共和国认为,裁军和不扩散必须从整体观点来理解和传播,因此各国关于这个主题的建议和行动必须彼此相配和一贯。
Si l'énergie a l'opportunité de se diffuser, elle le fait !
Et ça commença à se diffuser.
Dans les cas de petits innovateurs appartenant à un réseau local, les connaissances peuvent se diffuser horizontalement à une telle vitesse que l'innovation n'est que très rarement avantageuse.
但是,如果小的创新者身为当地网络的一部分,则横向学习可能出现得如此之快,致使创新几乎无优势可言。
On a vu la désinformation et les idées fausses se diffuser à une vitesse folle dans les communautés, qui s'inquiétaient toujours plus de la situation.
误报和误解在这些社区 开始以更快的速度流传,令他们对局势变得愈发紧张。