Et de Toussaint Louverture à Olympe de Gouge, ils ont su s'en emparer pour leurs luttes émancipatrices.
Y de Toussaint Louverture a Olympe de Gouge han sabido apropiarse de ellos para sus luchas emancipadoras.
La défense des droits des femmes est un engagement majeur à Olympe de Gouges.
La defensa de los derechos de las mujeres fue un importante compromiso de Olympe de Gouges.
Exécution de fin de Olympe de Gouges Plus la Révolution est entré à l'intérieur, est devenu plus féroce dans son écriture.
Fin Ejecución de Olympe de Gouges Cuanto más la Revolución entró en el interior, se volvió más feroz en su escritura.
Citoyennes ! - Citoyenne Olympe de Gouges,
¡Ciudadanas! Ciudadana Olympe de Gouges,
En 1793, Olympe de Gouges est guillotinée sous le régime de la terreur.
En 1793, Olympe de Gouges es guillotinada bajo el régimen del terror.
Projets PORCELANOSA Grupo : École maternelle Olympe de Gouges, Le Plessis-Trévise, France
Projects PORCELANOSA Grupo: Escuela infantil Olympe de Gouges, le Plessis Trévise, Francia
Elle y réclame, sur un mode logique et raisonné, une égalité harmonieuse entre hommes et femmes dans l'instruction et les tâches quotidiennes avec une pointe de féminisme moins revendicative que celle d'Olympe de Gouges.
Ella reclama de manera lógica y razonada una igualdad en armonía entre hombres y mujeres en la educación y en las tareas diarias con un enfoque feminista menos reivindicativo que el de Olympe de Gouges.
Il a dirigé la « Bibliothèque asiatique » pour les éditions Champ libre et il a fondé une maison d'édition qui porte son nom, laquelle a publié une biographie d'Olympe de Gouges.
Dirigió la colección «Bibliothèque asiatique» en la editorial Champ libre y fundó una editorial que llevaba su nombre publicando una biografía de Olympe de Gouges.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.