Ces deux modules peuvent être trouvés dans les paquets python-profiler et python2.X-profiles qui sont inclus dans la section non-free de l'archive Debian.
Si des utilisateurs ont des fonctionnalités qui reposent sur python, ils devraient se préparer à migrer vers python3.
Gebruikers die functionaliteit nodig hebben die op python steunt, moeten zich voorbereiden op een overschakeling naar python3.
Monty Python's Spamalot (mot-valise combinant Spam et Camelot) est une comédie musicale fondée sur le film Monty Python : Sacré Graal !, sorti en 1975.
Monty Python's Spamalot is een komische musical, gebaseerd op de "met liefde uitgemolken" film Monty Python and the Holy Grail (1975).
Sa conception est similaire à celle du Monty Python's Flying Circus, y compris les saynètes d'une durée de quelques secondes à plusieurs minutes.
Het format was gelijkaardig aan dat van Monty Python's Flying Circus een decennium eerder, met sketches van enkele seconden tot verscheidene minuten lang.
Sur Ubuntu 12.04, vous pouvez installer le paquet Debian python3-snakemake disponibles dans notre garde-bord.
En plus de cela, 5 paquets ont été déplacés depuis BLFS vers le livre LFS de base. Il s'agit de libffi, openssl, python3, ninja et meson.
Daarnaast zijn vijf nieuwe pakketten verplaatst naar het basis LFS-boek van BLFS: libffi, openssl, Python3, ninja en meson.
Le python a peut-être ingéré un indice dont on pourrait avoir besoin.
De python heeft mogelijk bewijs opgegeten dat we terug moeten hebben.
Elle va découvrir comment l'oncle est mort enfermé avec un python.
Ze ontdekt hoe de oom doodging in de kamer met een python.
Bien, Python a enlevé son corps et envoyé sa tête chez moi.
Python haalde haar lichaam weg en stuurde haar hoofd naar mij toe.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.