Néanmoins, nous ne devrions pas envisager les choses d'un point de vue négatif et partial.
Cu toate acestea, nu ar trebui să-l privim dintr-un punct de vedere negativ şi părtinitor.
Le plaignant conteste aussi l'indépendance des évaluateurs, car, à son avis, l'acheteur des terres est libre de choisir un évaluateur partial, ce qui aurait entraîné une minoration considérable des prix.
Reclamantul contestă, de asemenea, independența evaluatorilor, întrucât, în opinia sa, cumpărătorul terenului este liber să aleagă un evaluator părtinitor, conducând la o subestimare semnificativă a prețurilor.
Cette évolution signifie également que nous nous détournons du développement partial.
Acest lucru înseamnă, de asemenea, că ne vom îndepărta în sfârșit de dezvoltarea unilaterală.
Les experts de cette agence soutiennent un calendrier politique partial, sans tenter de trouver un équilibre ni d'être objectifs.
Experții acestei agenții sprijină o agendă politică unilaterală, fără a încerca să ajungă la echilibru și obiectivitate.
Elle a dit que le juge était partial.
Je craignais que mon témoignage ne soit jugé comme partial.
Că tată, m-am temut că mărturia mea va fi percepută că părtinitoare.
Je ne peux pas dire s'il était partial mais le simple fait qu'il ait tenu à occulter cette information le rend inapte à juger dans cette affaire.
Nu pot spune că a fost părtinitor, dar simplul fapt că a ascuns această informație îl face nepotrivit pentru cazul de față.
partial, plein de préjugés, absurde.
"... părtinitor, cu prejudecăți, absurd."
Je sais que je suis partial, mais une chose est sûre, inspectrice :
adică, știu ca sunt părtinitoare, dar un lucru e sigur, detectiv:
Le procès était partial.
Aceasta audiere a fost părtinitoare.
C'est totalement partial.
Raportul e profund părtinitor.
Ce juge est partial.
Judecătorul. E părtinitor.
Oui, je suis partial.
Da, sunt părtinitoare.