Télécharger pour Windows Premium
Offre spéciale pour découvrir Premium
-50% à vie sur tous nos abonnements
Publicité
source code

Traduction de "source code" en roumain

Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
codul sursă
codului sursă
Une démonstration parfaite de l'efficacité du Source Code.
Asta a fost o perspectivă clară despre cât de revoluționar poate fi codul sursă.
C'est quoi le "Source Code" ?
Ce este codul sursă?
Et capitaine, vous ne pouvez pas modifier les évènements, à l'intérieur du Source Code.
Și căpitane, nu te poți abate de la misiune în timp ce ești în interiorul codului sursă, nici măcar pentru a-ți investiga...
Vous n'existez pas dans le Source Code au-delà des 8 minutes de Fentress.
Nu poți exista în interiorul codului sursă după expirarea celor opt minute.
Source Code n'est pas un voyage dans le temps.
Codul sursă nu este o călătorie prin timp.
Le jour viendra où une bonne crise tombera à point nommé pour donner au Source Code son heure de gloire.
Într-una din aceste zile, situația de criză va ajunge la mine, iar Codul Sursă va străluci sub soare.
Donc... Nous effaçons sa mémoire et nous réinitialisons le Source Code.
Deci, hai să-i ștergem memoria și să inițializăm codul sursă, ce zici?
Si vous lisez ce message, c'est que le Source Code fonctionne encore mieux que Rutledge l'imagine.
Dacă citești acest email, atunci codul sursă funcționează chiar mai bine decât ai crezut tu și doctorul Rutlidge.
Il contient environ 2000+ programmes source code
Acesta conține aproximativ 2000+ programe cod sursă
Vous ne pouvez pas altérer la réalité depuis le Source Code.
Nu poți schimba realitatea asta, în timp ce ești în interiorul codului sursă.
Source Code est plutôt une reinterprétation du temps.
E ceva și mai bun, codul sursă este realocarea de timp.
Aucun résultat pour cette recherche.

Synonymes et analogies de "source code" en français

Publicité

Suggestions qui contiennent source code

Résultats: 11. Exacts: 11. Temps écoulé: 24 ms.

Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900

Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200

Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200