Traduction de "software baseado em Java" en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Java-based software
Protege contra ataques nos navegadores web, leitores de PDF e outros aplicativos, incluindo software baseado em Java.
Protects against attacks on web browsers, PDF readers and other applications, including Java-based software.
Protege contra ataques a navegadores, leitores de PDF e outros aplicativos, incluindo software baseado em Java.
Protects against attacks on web browsers, PDF readers and other applications, including Java-based software.
Protege-o contra ataques a browsers, leitores de PDF e outra aplicações, incluindo software baseado em Java.
Protects against attacks on web browsers, PDF readers and other applications, including Java-based software. Learn more
Thinking Rock é um aplicativo de software baseado em Java para colecionar e processar seus pensamentos, seguindo a metodologia GTD.
Thinking Rock is a Java-based software application for collecting and processing your thoughts, following the GTD methodology.
Protege contra ataques em navegadores Web, leitores de arquivos PDF e outras aplicações, incluindo software baseado em Java.
Protects against attacks on web browsers, PDF readers and other applications, including Java-based software. Learn more
O Rational Rose Developer for Java oferece uma ferramenta e linguagem de modelagem comum para simplificar o ambiente de trabalho e permitir a criação mais rápida de software baseado em Java.
Rational Rose Developer for Java offers a common modeling tool and language to simplify the work environment and enable faster creation of Java-based software.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.