Eles reformaram o hotel para lhe devolver o esplendor de outros tempos.
Ils ont rénové l'hôtel pour lui rendre sa splendeur d'autrefois.
Ela prometeu devolver o dinheiro assim que recebesse o salário.
Elle a promis de rendre l'argent dès qu'elle recevrait son salaire.
Você deveria guardar os comprovantes, caso queira devolver esses sapatos.
Tu devrais garder les reçus, au cas où tu voudrais retourner ces chaussures.
Desde já agradeço por preencher este formulário e me devolver assinado.
Merci d'avance de bien vouloir remplir ce formulaire et le renvoyer signé.
O museu vai devolver as obras emprestadas ao seu proprietário original.
Le musée va renvoyer les œuvres empruntées à leur propriétaire d'origine.
Os insurgentes prometem derrubar o soberano e devolver as terras aos camponeses.
Les insurgés promettent de détrôner le souverain et de rendre la terre aux paysans.
Você precisa devolver esse formulário assinado pelo correio antes do fim do mês.
Tu dois renvoyer ce formulaire signé par la poste avant la fin du mois.
Ele esqueceu de devolver a chave quando saiu do hotel ontem à noite.
Il a oublié de rendre la clé en quittant l'hôtel hier soir.
Ele precisa devolver o dinheiro para a irmã até o fim do mês.
Il doit rendre l'argent à sa sœur avant la fin du mois.
Amanhã, pretendo dar uma passada na biblioteca para devolver esses livros.
Demain, je compte faire un passage à la bibliothèque pour rendre ces livres.
Ele prometeu devolver os livros à biblioteca até quarta-feira de manhã.
Il a promis de rendre les livres à la bibliothèque d'ici mercredi matin.
O comerciante prefere devolver o troco em moedas para facilitar os próximos pagamentos.
Le commerçant préfère rendre la monnaie en pièces pour faciliter les prochains paiements.
O remédio o deixou enjoado, e ele teve que devolver o jantar.
Le médicament lui a donné la nausée, et il a dû rendre son dîner.