Gândiți-vă la asta... Nu-mi place de el înseamnă că nu-l știu destul de bine.
Think about that - I don't like him, that means I don't know him well enough.
Asta... nu-mi aduc aminte, dar asta nu prea contează, și aici e partea chiar importantă, nu simt la fel, și merge înainte.
I... don't recall that coming up, but that doesn't matter because, and here's the really important part, I don't feel the same way, and she's moving on.
Din moment ce voi credeți asta... nu-mi pasa dacă naufragiați în calatoria voastră.
Since you stupidly believe his lies... I don't care if your Florida trip is wrecked.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.