Dar... ceva
Ajouter à une liste
Traduction de "Dar... ceva" en anglais
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Știi, m-am gândit să termin, și, probabil, ar fi trebuit să fac asta, dar... ceva m-a oprit mereu.
You know, I thought about terminating, and I probably should have, but something always stopped me.
Bănuiesc că are logică, dar... ceva ... ceva în adâncul meu îmi spune că nu are nicio logică.
Nature. I guess that makes sense... but something deep down in my gut tells me that it makes no sense at all.
Nu asta, dar... ceva de genul ăsta.
Doar că, mi se pare că această ingenuitate este umbrită de... ei bine, nu chiar de imboldul tineresc de a șoca, dar... ceva de genul ăsta.
Only, it seems all that ingenuity is marred by... Well, not exactly a juvenile urge to shock... but something of the sort.
Doar că, mi se pare că această ingenuitate este umbrită de... ei bine, nu chiar de imboldul tineresc de a șoca, dar... ceva de genul ăsta.
Only, it seems all that ingenuity is marred by... Well, not exactly a juvenile urge to shock but something of the sort.
Dar... ceva iese la iveală de aici.
Am de gând să se bucure de ea, Dar... ceva nu e în sus.
Dar... ceva este cu siguranță în neregulă.
Dar... ceva tot ma roade.
Dar... ceva bun.
But... something good.
Am de gând să se bucure de ea, Dar... ceva nu e în sus.
Don't get me wrong. I am going to enjoy it, but... something is up.
Este chiar ea? Da. Dar... ceva nu e în regulă.