O să merite când voi vedea ce față va face Debra.
It'll be worth it when I see debra's face.
De la privirea surprinsă a fratelui tău când m-a cunoscut, Debra.
From your brother's surprised face when he met me, debra.
Îți spun eu ce ai putea face, dacă aș fi Debra.
I'll tell you what I would like if I were Debra.
Te rog, Debra, încă mai ai o viață de trăit.
Please, Debra, you still have a life to live.
Debra, credeam că ai înțeles, când am început legătura...
Debra, I thought you understood when we got involved.
Debra mi-a spus că asta e cea mai bună parte a lui.
Debra told me this was the best part of him.
Debra vrea să citesc asta ca să avem ceva în comun.
Debra wants me to read this so we have stuff in common.
Draga mea Debra, tocmai acești copii duc tara la pierzanie.
Kids, my dear Debra, are what's ruining this country.
Te-aș dezonora, Debra, ar fi rsuine în familia mea.
I'll nay dishonor you, Debra, nor shame my family.
Dar Debra a fost acasă cu un prieten în noaptea crimei.
But Debra was home with a friend the night of the murder.
Debra a fost înjunghiată dar nu au găsit niciodată cuțitul.
Debra was stabbed, but they never found the knife.
Nu de când Debra - a fost fata cu care aproape m-am însurat.
Not since Debra - that's the girl I almost married.
Adevărul e ca Debra voia să avem o zi doar pentru noi doi.
The truth is Debra wanted us to have a day to ourselves.