STAI LINISTIT. VIATA TA S-A SFÂRSIT.
ASTEAPTĂ... - MĂ DESCURC EU, OMULE, STAI LINISTIT.
Glumeam doar când am zis că îți mănânc desertul, stai liniștit.
I was just kidding when I said I'd eat your dessert, relax.
Spune-mi tot și stai liniștit, nu scot o vorbă până la sfârșit.
Tell me everything, and relax, my lips are sealed until the end.
STAI LINISTIT, ASTA E TOT CE FAC.
STAI LINISTIT, SURTA TA EXPUNERE NU-TI VA FACE NICI UN RAU.
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm.
STAI LINIȘTIT Supă, neapărat.
DON'T WORRY Of course I want soup.
STAI LINISTIT. MA DESCURC.
Relax. I'm on it.
STAI LINISTIT. ÎTI VÂND EU CE-TI TREBUIE.
Don't worry, I'll sell you what you need.
STAI LINISTIT. SUNTEM ÎN ACEEASI ECHIPA.
Relax, we're on the same team.
STAI LINISTIT. BECKER NU-I AICI.
Relax. Becker's not here.
STAI LINISTIT... S-A OCUPAT NEVASTA-MEA DE ASTA.
Don't worry - Wife's already got that covered.
SUNT LA GONZALO, STAI LINIȘTIT!
I'M AT GONZALO'S PLACE, DON'T WORRY.