De obicei prescrie recepția comprimatelor de trei ori pe zi.
Usually prescribe the reception of tablets three times a day.
Pe baza acestui fapt, putem spune despre siguranța comprimatelor.
Based on this, we can say about the safety of tablets.
Impactul său se răspândește în timp și în mod fiabil cu înghițirea regulată a comprimatelor.
Its impact is spread over time and reliably with regular tablet swallowing.
comprimatelor imediat după masă va scădea riscul unei tulburări gastrice.
tablet just after food will lower the risk of an upset stomach.
Efectul comprimatelor nu se referă doar la scăderea în greutate.
The effect of tablets is not only about weight loss.
Baza pentru acțiunea excelentă a comprimatelor este compoziția acestora.
The basis for the excellent action of tablets is their composition.
Cel mai adesea ele apar din utilizarea comprimatelor.
Most often they arise from the use of tablets.
Eliberarea comprimatelor se efectuează pe echipamente moderne.
Release of tablets is carried out on modern equipment.
Incontinența urinară la vârstnici trebuie eliminată nu numai cu ajutorul comprimatelor.
Urinary incontinence in the elderly should be eliminated not only with the help of tablets.
Aceasta susține acțiunea comprimatelor, dar este necesară într-o cantitate minimă.
It supports the action of tablets, but is needed in a minimum amount.
Opinia medicilor și a cumpărătorilor cu privire la efectul comprimatelor asupra potenței
The opinion of doctors and buyers about the effect of tablets on potency
Suportul este adecvat în special pentru utilizarea comprimatelor cu scuturi sau cazuri de protecție.
The holder is particularly suitable for the use of tablets with protective shields or cases.
Instrucțiunile pentru utilizarea comprimatelor împotriva tusei vă recomandă să consultați un medic înainte de a lua medicamente.
Instructions for the use of tablets against coughing recommend that you consult a doctor before taking medication.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.