Au creat un corpus de discursuri pentru a analiza retorica politică.
They created a corpus of speeches to examine political rhetoric.
Cercetătorul a alcătuit un corpus de texte antice pentru a le analiza.
The researcher compiled a corpus of ancient texts for analysis.
Aceasta este un corpus de cunoștințe, metode, abilități și principii
This is a body of knowledge, method, skill and principle
Vom fi nevoiți să refacem acest corpus de metode, principii și abilități
We're going to need to get back this body of methodology and principle and skill
Un corpus de documente juridice a fost esențial pentru pregătirea cazului avocatului.
A corpus of legal documents was essential for the lawyer's case preparation.
Lingvista s-a bazat pe un corpus de mostre de limbaj vorbit pentru studiul ei.
The linguist relied on a corpus of spoken language samples for her study.
Profesorul a dat ca lectură un corpus de articole despre politicile de mediu.
The professor assigned a corpus of articles on environmental policy.
El a făcut trimitere la un corpus de eseuri filozofice în argumentația sa.
He referenced a corpus of philosophical essays in his argument.
Există o mică parte a creierului, numită corpus callosum.
There's a small part of the brain called the corpus callosum.
Am găsit fragmente de craniu adânc în carosumul corpus al creierului său.
I found skull fragments deep in the corpus callosum of his brain.
Un corpus de însemnări din jurnale a oferit o perspectivă personală asupra evenimentelor istorice.
A corpus of diary entries offered a personal view of historical events.
E hipoplazie... și corpus luteum este rupt.
There's hypoplasia... and the corpus luteum is ruptured.
Și apoi aș vrea să văd corpus delicti.
And then I'd like to see the corpus delicti.