Acest birou a fost doar o înscenare pentru a obține ajutor cu Codex.
That office was just a setup to get your help with the Codex.
El a fost primul care a observat valoarea concordanței izvoarelor latine cu Codex Alexandrinus, singura mărturie a manuscriselor antice grecești ne-occidentale suficient de cunoscută la vremea respectivă; acest punct de vedere nu a fost uitat de Bentley.
He was the first to notice the value of the concurrence of the Latin evidence with the Codex Alexandrinus, the only representative of an ancient non-Western Greek text then sufficiently known; this hint was not lost on Bentley.
Chestia asta cu Codex, cu Matty... oamenii cu care avem de a face... întunericul pe care îl vedem.
This thing with Codex, with people that we deal with... the darkness that we see.
De când cu Codex, există acest zid ridicat între noi.
Ever since Codex, there's been this wall up between us.
În conformitate cu Codex, de Ellcrys trebuie îndeplinite de angajamentul dvs. în această căutare.
According to the Codex, the Ellcrys must be satisfied of your commitment to this quest.
În conformitate cu Codex, mai slab Ellcrys devine, cu atât mai puternică devine.
According to the Codex, the weaker the Ellcrys gets, the stronger he becomes.
Schema de aprovare a produsului, verificată în conformitate cu Codex, pe care o aplică SGS este un proces de audituri de fabrică şi testare a produsului în conformitate cu standardele de produs recomandate de comisia Codex Alimentarius.
Codex Verified Approval Scheme SGS's Codex verified product approval scheme is a process of factory audits and product testing against the product standards recommended by the Codex Alimentarius commission.
Acest birou a fost doar o înscenare pentru a obține ajutor cu Codex.
That office was just a setup to get your help with the Codex.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.