Cu cât softul este mai complex, cu atât și testarea după dezvoltarea acestuia ar trebui să devină mai complexă și sofisticată.
The more complex the software, the more sophisticated testing has to be performed during the course of the development process.
A așteptat cu răbdare cât timp dispozitivul încărca în memorie softul foarte complex.
He waited patiently while the device load up the heavy software.
Adesea dau de înțeles că există probleme cu softul, fără să aducă dovezi clare.
They often insinuate problems with the software without providing clear evidence.
Și-au împărtășit între ei tot felul de povești de groază despre experiențele cu softul ăla dificil.
They shared horror stories about their experiences with the difficult software.
Prefer un program pentru declarațiile de impozit care se integrează bine cu softul meu de contabilitate.
I prefer a tax program that integrates well with my accounting software.
S-a descurcat cu softul defect folosind o soluție provizorie.
He worked his way around the broken software by using a temporary fix.
A lucrat în divizia noastră ce se ocupă cu softul de urmărire.
He worked in our division that handles tracking software.
Contactează-mă dacă întâmpini vreo problemă cu softul.
Get in contact with me if you encounter any problems with the software.
Alte PDA-uri includ numai cu softul lor propriu și patentat.
Other PDAs come only with their own proprietary software.
Notă! Vesiunea Windows Vista este compatibilă cu softul nostru.
Please note that Windows Vista is completely compatible with our software.
Mi-ați găsit buletinul cu softul de recunoaștere facială.
You found my Aadhar Card using the face recognition app.
Distrează-te în timp ce înveți cu softul nostru de studiu.
Have fun while studying with our PC learning program.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.