Cred că sunt un pic vechi pentru asta, dar... aici vom merge.
I think I'm a little old for that, but... here we go.
Suntem sărind gardul, fara sa știe complet ceea ce este pe de alta parte, dar... aici merge.
We are jumping the fence without fully knowing what's on the other side, but... here goes.
Am fost într-o frăție dată și eu nu mă simt prea bine despre asta, dar... aici suntem.
I was in a sorority once and I don't feel too good about that, but... here we are.
Da, dar... aici, deobicei, este foarte, foarte aglomerat.
Yes but... here it's often very, very busy.
Dar... Aici... este și mai moale.
But... Here... it's even softer.
A fost o parte din viața mea pe care am crezut că am mutat din trecut, dar... aici suntem.
It was part of my life that I thought that I had moved past, but... here we are.
Îți spun că știu că în dreptul corporatist banii nu contează decât dacă sunt milioane, dar... aici, 50.000 de dolari pot face toată diferența din lume.
I'm telling you that I know in corporate law, money doesn't matter unless it's in the millions, but... here, $50,000 makes all the difference in the world.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.