Orice episod reușit de sitcom are măcar o poantă de neuitat.
Every good sitcom episode includes at least one memorable laugh line.
A râs până i-au dat lacrimile la scena amuzantă din noul episod de sitcom.
She laughed until she cried during the funny scene in the new sitcom episode.
Și în timp, am realizat un soi de sitcom medieval.
And over time, it developed into a medieval sitcom.
Episodul ăla de sitcom în care totul o ia razna e de mori de râs cap-coadă.
That sitcom episode where everything goes wrong is screamingly funny throughout.
Scena de sitcom e casa mea, și am obosit să-mi refuz asta.
The sitcom stage is my home, and I'm tired of denying myself that.
Nu mai suport altă petrecere cu trioul ăla de mame de sitcom care te judecă.
I can't take another party with that trio of judgy sitcom moms.
Kimber a botezat-o după o actrița de sitcom de la biserica de care n-am auzit.
Kimber named her after some sitcom actress in the church I've never heard of.
Pot imita orice caracter de sitcom din anii '80.
I can do any character from an '80s sitcom.
E premisa veche de sitcom și puștiul are două fete la bal.
You know that old sitcom premise where the kid has two dates to the prom?
Viața mizerabilă a fiicei unei vedete de sitcom, dar asta nu interesa pe nimeni.
It's all about her life as a sitcom star's daughter, but nobody was interested.
De ce cauți în viața mea subiecte pentru un scenariu de sitcom clasic?
Why are you mining my life for sitcom scenarios?
Kimber a botezat-o după o actrița de sitcom de la biserica de care n-am auzit.
Kimber named her after some sitcom actress in the church I've never heard of. I know you wanted to be there to deliver my firstborn, dad.
Este un truc de sitcom, așa că s-a întâmplat cu unii oameni, nu?
It's a sitcom trope, so it has to have happened to some folks, right?