Fie să devii o femeie mult mai bună decât mătușa ta.
Grow up to be a far better woman than your aunt.
Mă doare că ai crescut ca să devii o trădătoare.
It pains me that you grew up to be a traitor.
Cred că acesta e momentul în care devii o amintire frumoasă.
I guess this is the part where you become a charming memory.
A fost felul ei de a te ajuta să devii o femeie liberă.
Și poate știe cât de mult vrei să devii o mamă.
And maybe he knows how badly you want to be a mother.
Cred că ai ce trebuie ca să devii o asistentă.
I think you might have what it takes to be a nurse.
Și e doar o chestiune de timp până devii o asasină.
And it's only a matter of time before you become a killer.
Dacă vrei să supraviețuiești aici, atunci devii o fantomă.
If you want to survive here, then you become a ghost.
Când afli că logodnicul tău te-a ucis, devii o fantomă cam arțăgoasă.
You find out your fiance murdered you, you become a throwing-things-about ghost.
Te va trimite la școală, să devii o geishă.
She will send you to school to be a Geisha.
Ești pe cale să devii o fată cu ochii căprui, Cage.
You're about to be a brown-eyed girl, Cage.
Trebuie să evoluezi, să devii o parte a acestei practici.
You have to evolve to become a part of this practice.
Jake, în felul ăsta devii o țintă și mai mare.
Jake, this puts an even bigger target on your back.