Scapa de duplicatele enervante și eliberează mai mult spațiu...
Get rid of annoying duplicates and free up more space on your hard disks.
Acest lucru este necesar pentru a evita duplicatele.
This is necessary to avoid duplicates.
Nu, pun duplicatele în mapă.
No, I put the duplicates in my tray.
Nu, pun duplicatele în mapa.
No, I put the duplicates in my tray.
Utilizatorul poate specifica duplicatele parametrilor de căutare după nume, conținut, dimensiunea fișierului.
The user can specify the search parameters duplicates by name, content, file size.
Ştergeţi duplicatele nedorite în doar câţiva paşi!
Delete unwanted duplicates in a few clicks!
Eliminați fișierele duplicate, sortați fișierele, găsiți și ștergeți automat duplicatele - totul este posibil cu remover automat de fișiere duplicat.
Remove duplicate files, sort files, automatically find and delete duplicates - all is possible with automatic duplicate file remover.
Acest software oferă o soluție pentru utilizatorii care doresc să elimine duplicatele din liste vechi și să elimine duplicanțele pe măsură ce introduceți date noi pe liste noi.
This software offers a solution to users who want to remove duplicates from old lists and remove dupes as you type new data into new lists.
Versiunea 2.1 vă permite să mutați duplicatele într-un folder separat și să restaurați duplicatul din acesta.
Version 2.1 allows you to move duplicates to a separate folder and restore the duplicate from it.
141 e combinații, 282 dacă numeri și duplicatele.
141 combinations, 282 if you count the duplicates.
Toate duplicatele sunt aranjate într-o listă, astfel încât să poată fi ales rândul corect cu ajutorul comenzilor vocale, de ex. "rândul 1" etc., sau al ecranului tactil
Any duplicates are arranged into a candidates list so that the correct line can be chosen using voice e.g. "line 1" etc. or the touch screen
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.