Există o identitate feminină, care se dezvoltă la deplina sa dimensiune în complementaritate şi reciprocitate cu bărbatul.
There is a feminine identity which is developed in its full dimension in complementarity and reciprocity with men.
Credem că o prezenţă economică americană intensificată în regiune, în complementaritate cu o prezenţă militară consistentă a SUA, pe care o susţinem, va fi un catalizator al cooperării.
We think that an intensified US economic presence in the region, in complementarity with a consistent US military presence, which we endorse, will be a catalyst of cooperation.
să consolideze dimensiunea internațională a activităților din domeniul tineretului și rolul lucrătorilor și organizațiilor de tineret ca structuri de sprijin pentru tineri, în complementaritate cu acțiunea externă a Uniunii.
to enhance the international dimension of youth activities and the role of youth workers and organisations as support structures for young people in complementarity with the Union's external action.
Asistenţa umanitară, asistenţa de urgenţă şi asistenţa ulterioară situaţiilor de urgenţă sunt aplicate în complementaritate şi coordonare cu eforturile statelor membre şi în conformitate cu cele mai bune practici privind eficacitatea ajutorului.
Humanitarian, emergency and post-emergency assistance shall be implemented in complementarity and coordination with the Member States' efforts and in accordance with best practice in aid effectiveness...
Pe lângă aceste instrumente financiare care urmează să fie aplicate în complementaritate cu facilitățile COSME în ceea ce privește sprijinul pentru IMM-uri, se va prevedea un set de măsuri de însoțire, cum ar fi mecanismele de stimulare a disponibilității investițiilor.
In addition to these financial facilities to be implemented in complementarity with Cosme's facilities as far as support to SMEs is concerned, a set of accompanying measures, such as support to investment-readiness schemes, will be provided.
În timp ce națiunile dețin principala responsabilitate pentru propria lor securitate și reziliență, NATO aduce valoare adăugată și are un rol de jucat, în complementaritate cu eforturile internaționale mai largi și în concordanță cu legislația internațională și cu scopurile și principiile Cartei ONU.
While nations retain the primary responsibility for their domestic security and their own resilience, NATO adds value and has a role to play, in complementarity with wider international efforts and in accordance with international law and the purposes and principles of the UN Charter.
Prezentul regulament ar trebui să îi permită Uniunii să răspundă provocărilor, necesităților și oportunităților legate de migrație, în complementaritate cu politica Uniunii privind migrația.
This Regulation should enable the Union to respond to challenges, needs and opportunities related to migration, in complementarity with Union migration policy.
Toate acestea au ca scop să facă din Uniunea Europeană un actor credibil în ceea ce priveşte apărarea propriilor interese, în complementaritate cu NATO.
All these are intended to make the European Union a credible actor in defending its own interests, in complementarity with NATO.
Pe lângă prezentul raport intermediar și în complementaritate cu acesta, la 13 mai 2019, Comitetul director al Agenției Europene de Apărare a salutat primul raport anual al agenției cu privire la mobilitatea militară.
In addition to, and in complementarity with, this Progress Report on 13 May 2019 the European Defence Agency Steering Board welcomed the Agency's first annual report on military mobility.
Portul Constanța poate servi ca un hub pentru Europa Centrală și de Est și poate funcționa în complementaritate cu portul Rotterdam.
Constanța Port can serve as a hub for Central and Eastern Europe and can work in complementarity with the Port of Rotterdam.
Aceasta ar trebui să ia în considerare pe deplin mandatele prezenței Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa și a Organizației Națiunilor Unite existente în Georgia și să acționeze în complementaritate cu acestea.
This should take full regard of and act in complementarity with the mandates of the existing presences of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the United Nations in Georgia.
În complementaritate cu alte programe finanțate de UE, FIV poate să promoveze în țările noastre partenere o creștere durabilă și favorabilă incluziunii și un climat investițional propice.
In complementarity with other EU-funded programmes, the NIF can foster sustainable, inclusive growth and a favourable investment climate in our partner countries.
Selecția lucrărilor de artă realizate de femei sunt considerate în complementaritate cu "activitatea militantă pentru emancipare pe care au desfășurat-o".
The selection of artworks made by women is considered complementary to "the militant activity for emancipation that they performed".