Nu știu cum ești obișnuit să lucrezi... Dar aici, trebuie să rămânem la script.
I don't know how you're used to working... but here, you have to stick to the script.
Când am trecut la script, cu durere în suflet, l-am înlocuit pe domnul Pinot Noir cu o găletușă de cafea (tot noir) și am început să învăț ce este un scenariu și cu ce se mănâncă el.
When I moved on to the script, I reluctantly had to replace Mr. Pinot Noir with a small bucket of coffee (also Noir) and I started learning what a script was and what it wanted from me.
Am fost aici toată noaptea, făcând schimbări la script.
First of all, I was here all night doing script changes.
Nu neapărat, cuvânt cu cuvânt, astfel încât, uneori, renunți la script.
Not-not necessarily word for word, that sometimes you go off script.
Le spui tu supervizorilor să se asigure că interviul nu se abate de la script?
Will you tell our advisors to make sure the interviewer doesn't stray from our script?
Vă amintiți dacă vreodată actorii, când citeau la oricare dintre emisiuni, s-au abătut de la script sau au refuzat să execute instrucțiunile date în script?
Do you remember any time the actors, on any of the readings of the programs, went off script or refused to follow the directions written on the script?
Diferenta fata de scenariul anterior ar fi ca numele fisierului cu adrese de mail trebuie sa vina ca argument la script.
Let's change the previous scenario to receive the name of the file that contains the email address, as a script argument.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.