În mod cert nu e viață să fiu închisă în cameră.
Being locked up in a room is definitely not a life.
Sunt în mod cert, nu te lăsa du-te acolo singur.
E în mod cert folosit drept cap de afiș pentru droguri.
It's certainly used as a poster child for all drugs.
Sunt confuză, dle, dar în mod cert nu mi-e teamă.
I'm bewildered, sir, but I am certainly not afraid.
Dacă mă împuști, în mod cert te vor ucide.
If you shoot me, they will surely kill you.
Liderul caravanei va mai cumpăra în mod cert pâine de la noi.
The Caravan leader will surely buy some more bread from us.
În mod cert este posibil ca strămoșii noștri să fi întâlnit dinozauri.
It is definitely possible that our earliest ancestors met dinosaurs.
Femeia pe care am văzut-o, în mod cert... era mama.
The woman I saw just now was definitely... my mother.
Judecând după evidențe, în mod cert am un glob.
Judging by the evidence, I've certainly got a gob.
În mod cert sunt mai atrasă de haos decât de ordine.
I'm definitely more attracted to chaos than to order.
Adica, in mod cert, exista o multime in jur.
I mean, there are certainly plenty of them around.
Aceasta nu provoacă daune, însă vă solicită în mod cert ochii.
This doesn't cause damage, but it certainly strains your eyes.
Adevărul e că... ești în mod cert o mamă bună.
And the truth is you're definitely a good mom.