Dependențele pot fi necesare pentru ca programul să ruleze, sau pot fi necesare numai pentru anumite capabilități.
Dependencies may be necessary for the program to run at all, or they may be necessary only for certain features.
Dar un minim de frecventa, pentru ca programul sa fie benefic si sa fie asimilate informatiile si stimularile propuse, ar fi de doua-trei ori pe saptamana.
But a minimum frequency for the program to be beneficial and be treated as information and proposed stimulus would be two to three times a week. 8 sessions subscription
Numărul de locuri este alocat câte două pe fiecare lună, respectiv am avut 20 de locuri anul acesta şi anul trecut, în 2015, iar în 2014 ceva mai puţine pentru că programul a început mai târziu.
The number of places available is two per month, we had 20 places this year and in 2015, while in 2014 we had fewer places because the program started later.
Şi pentru că programul începe la ora 19.00, copiii sunt bine-veniţi pentru a primi dulciuri, după care sfătuim să meargă la culcare.
And because the program starts at 19:00, children are welcome to receive candies, then it is advised to go to bed.
Acestea ar trebui, de asemenea, să prevadă măsurile adiacente, de natură educaţională şi logistică, necesare pentru ca programul să fie eficient, iar Comisia ar trebui să prezinte orientări pentru punerea în aplicare a prezentului regulament.
They should also provide for accompanying educational and logistic measures required to make the scheme effective, and the Commission should provide guidelines for the implementation of this regulation.
Sentimentul e, și o spun în numele Casei Albe, că, pentru ca programul să reușească să împiedice un adevărat cataclism economic, nu mai puțin de 80% dintre reclamanții eligibili trebuie să accepte.
It is felt, and I'm speaking for the White House here, that for the program to succeed in staving off a full-on economic cataclysm, no fewer than 80% of eligible claimants must opt in.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.