Pate ar trebui să ne predăm și să ne rupem hainele.
Maybe we should just surrender and rip off all our clothes.
Am fost forțați să ne predăm și am venit aici neînarmați.
We were forced to surrender, and we came here unarmed.
În managementul riscului, predăm ideea că mai bine previi decât să tratezi.
In risk management, we teach that prevention is better than cure.
Tot ce predăm în școlile noastre are un scop politic.
Everything we teach at our schools has a political meaning.
Trebuie să ne predăm, să-i spunem că a fost autoapărare.
Trebuie să ne predăm și să aruncăm vina pe ei.
Pe scurt, zice să ne predăm după condițiile lui sau...
Roughly translated, it means we surrender on his terms or...
Odată ce ne predăm, viețile noastre vor fi în mâinile lui.
Once we surrender, our lives are grasped in their hands.
În fiecare noapte de atunci, m-am gândit să ne predăm.
Every night since then, I've thought about surrender.
Dacă ați venit aici să faceți război, ne predăm.
If you're here to make war, we surrender.
Ai vrea să ne predăm, să terminăm această baie de sânge.
You'd have us surrender, end all this bloodshed.
Nu trebuie să ne predăm inimile în fața mâniei sau a urii.
We must not surrender our hearts to anger or hatred.
Escobar cere sa ne predam, dar asta nu se va intampla.
Escobar is asking us to surrender, but that will never happen.