Școlile participante la program folosesc platforma online e-Twinning pentru a comunica, a-și împărtăși idei, a dezvolta parteneriate durabile și proiecte comune.
The schools that partake in the program use the online platform e-Twinning to communicate, share ideas, develop lasting partnerships and common projects.
Autres résultats
Am urmărit un scurt tutorial ca să învăț cum să folosesc noul program.
I watched a quick tutorial to learn how to use the new software.
Ei folosesc un program software pentru a analiza lunar datele financiare.
They use a software program to analyze financial data monthly.
Profesorii folosesc un program software ca să urmărească mai ușor evoluția elevilor.
Teachers use a software program to track student progress easily.
Să folosesc noul program a fost puțin cam dificil înainte să particip la sesiunea de instruire.
Using the new software was a bit difficult before I attended the training session.
Folosesc un program ca să comprim fișierele video mari înainte să le urc pe internet.
I use software to compress large videos before uploading them online.
Retailerii folosesc un program de stimulare pentru a atrage mai mulți cumpărători în perioada sărbătorilor.
Retailers use an incentive program to attract more shoppers during the holidays.
Folosesc un program de procesare de text ca să redactez scrisori și rapoarte la serviciu.
I use word processing for drafting letters and reports at work.
Inginerii folosesc acest program de rezolvare a problemelor pentru a remedia rapid erorile de software.
Engineers use this problem solver to fix software errors quickly.
Dar dacă folosesc același program de securitate...
Multe companii folosesc un program de fidelitate ca să-i convingă pe clienți să revină mereu la ei.
Many companies use a loyalty program to encourage customers to keep coming back.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.