Sa simulam un mic accident auto și primești banii de asigurare.
Let's simulate a fender bender and get the insurance money.
Folosim păpuși de mână în preajma puilor ca să simulăm mediul natural.
We use hand puppets around young ones to simulate a natural environment.
Îi coborâm temperatura corpului să simulăm moartea clinică.
So we lower his body temperature to simulate a clinical death.
Găsim o cale să simulăm propria lumină.
We can find a way to simulate our own sunlight.
O să simulăm un atac cu grenadă de mână.
We're going to simulate a hand grenade attack.
Trebuie să simulăm toate structurile atomice posibile.
We need to simulate every possible atomic structure.
Verificarea datelor dumneavoastră de teren ne permite să simulăm diferite tipare de curgere a apei.
Calibration of your field data allows us to simulate different water flow patterns.
Prin urmare, încercăm să simulăm cele mai dure solicitări la care poate fi supus echipamentul.
We therefore try to simulate the hardest demands placed on the equipment.
Am reușit să simulăm aceleași condiții și am obținut aceleași rezultate.
We were able to simulate the conditions and get the same results.
Dar cum ar fi dacă am încerca să simulăm asta pe calculator?
What if we tried to simulate these on a computer?
Este dificil să simulăm condiții reale în interior, așa că efectuăm testele verificate legale în aer liber.
It is hard to simulate real conditions indoors, and therefore we do our verified legal testing outdoors.
Aici am combinat realitatea virtuală cu procesarea imaginii ca să simulăm efectele unor preziceri perceptuale prea puternice privind experiențele.
Here we've combined immersive virtual reality with image processing to simulate the effects of overly strong perceptual predictions on experience.
și totuși, trebuie să simulăm acea imperfecțiune.
And yet we are to simulate that imperfection.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.