În afara acestui context, termenul se referă la micul dejun.
En dehors de ce contexte, le terme désigne le petit déjeuner.
Dar nu știu întotdeauna gradul în care un context ce se modifică...
Mais je ne sais pas toujours à quel point un contexte changeant...
Cred, totuşi, că trebuie să păstrăm un context adecvat.
Je pense cependant que nous devons le maintenir dans le cadre adéquat.
Este important să-l privim într-un context mai larg.
Il est important de l'aborder dans un cadre plus large.
Testăm o cască de siguranță de urgență într-un context de protecție civilă.
Nous testons un casque de sécurité en situation de protection civile.
Din păcate, acest context nu s-a modificat de atunci.
Malheureusement, la situation n'a pas évolué depuis.
Politica europeană trebuie să se adapteze unui nou context global.
La politique européenne doit s'adapter à un nouveau contexte global.
În acel context, acest raport este într-adevăr foarte important.
Dans ce contexte, ce rapport est d'une importance capitale.
Toți aceștia sunt factori pe care trebuie să îi analizăm într-un context global.
Ce sont tous des facteurs que nous devons examiner dans un contexte général.
Din partea sa, societatea vrea să profite de acest context economic favorabil.
De son côté, la société veut profiter de ce contexte économique favorable.
Acest context specific se caracterizează printr-o combinaţie de trei cicluri majore.
Ce contexte particulier est marqué par la conjonction de trois cycles majeurs.
În acel mic context, trebuie să spun că nu.
Dans ce contexte, je dois bien dire que non.
Dar nu va avea nici un sens dacă îl rup de context.
Mais ça n'a aucun sens en dehors du contexte.